A

French

English

ÚÑÈí

Absence de Fer

Absence of blade 

ÛíÇÈ ÇáäÕá

æåæ ÚÏã ÊáÇãÓ ÇáäÕáíä Ãæ ÊÞÇØÚåãÇ¡ æíÓÊÎÏã ááÎÏÇÚ Ãæ ááÇÓÊÚÏÇÏ ááåÌæã Ãæ ÇáÊÎØíØ áå

 

 

 

ACTION DEFENSIVE

DEFENSIVE ACTION

ÍÑßå ÏÝÇÚ

ACTION OFFENSIVE

OFFENSIVE ACTION

ÍÑßå åÌæã

ACTION SIMULTANEES

SIMULTANEOUSE ACTION

ÍÑßÇÊ ãÈÇÑÒå ÊÍÏË Ýí Âä æÇÍÏ ãä áÇÚÈíä

ADVERSAIRE

COMPETITOR

ãäÇÝÓ

Aides

Aids

ãÓÇÚÏÉ

ÃÎÑ ËáÇË ÃÕÇÈÚ ÊãÓß íÏ ÇáÓíÝ

Allez

GO

ÇáÚÈ Ü ÇÈÏÃ ÇááÚÈ

AMATEUR

AMATEUR

åÇæí

AMATEURISME

HOBBY

åæÇíÉ

ANNULATION DE LA TOUCHE

ANNULATE THE TOUCH

ÅáÛÇÁ áãÓÉ

APPAREIL ELECTRIQUES (FLEURET & EPEE)

SWORD SABER RAPIER

ÌåÇÒ ßåÑÈÇÆí (ÓíÝ ãÈÇÑÒå)

Appel

APPEAL

 äÏÇÁ

Arbitre

(Président)

Referee

Íßã

ÃíÖÇ ãÏíÑ ¡ ÑÆíÓ ¡ ÇáæÓíØ Ýí ÍáÈÉ ÇáÔíÔ

ARMES ELECTRIQUES

ELECTRIC ARMS

ÃÓáÍå ßåÑ ÈÇÆíÉ

Assault

Assault

ãÈÇÑÒÉ "ãäÇÒáÉ"

ÊÓãì ÇáãÈÇÑÒÉ ÇáæÏíÉ "ÍÈíÉ " Èíä ãÈÇÑÒíä ÈÇáãÈÇÑÒÉ

æáßä ÊÓãì ãäÇÒáÉ ÚäÏãÇ íÌÑí ÇáÇÍÊÝÇÙ Ãæ ÊÓÌíá ÇáäÊíÌÉ 

ASSAUT

MEETING

áÞÇÁ æÏí

Assesseur

ASSISTANT REFEREE

Íßã ãÓÇÚÏ

ASSESSEURS (JUGE ASSESSEUR)

ASESTANT JUDGES

ÍßÇã ãÓÇÚÏæä\ Ãæ ãÍáÝ

ATTAQUE (ATTAQUES.)    

ATTACK

åÌæã

Attaque au Fer

ATTACK AGAINST THE BLADE

åÌãÉ Úáì ÇáäÕá

ÇáÖÑÈ Ãæ ÇáÖÛØ. Ãæ ÇáÓÍÞ æÊÓÊÎÏã ÌãíÚåÇ áÝÊÍ ÇÊÌÇå ÇáåÌãÉ Ãæ ÎÏÇÚ ÇáãäÇÝÓ.

Attaque composée

(parade composée)

Compound attack

åÌæã ãÑßÈ

åÌæã íÊÑßÈ ãä ÊåæíÔÉ Ãæ ÃßËÑ ÞÈá ÃÏÇÁ ÇáÍÑßÉ ÇáäåÇÆíÉ ãËá:
- ÇáÚÏÏíÉ ÇáËäÇÆíÉ (æÇÍÏ/ ÇËäíä
(
-
åÌæã ãÑßÈ íÊßæä ãä:
* ÊåæíÔÉ ÈÇáãÛíÑÉ.
* ÇáåÌæã ÈãÛíÑÉ ÃÎÑí ÈÚÏ ÊÝÇÏí ÇáÏÝÇÚ ÇáãÈÇÔÑ.

Attack Directe

Direct attack

åÌæã ÈÓíØ ãÈÇÔÑ

ÅÐÇ ßÇä ÇáãäÇÝÓ ÞÑíÈÇð ÝÅä ÇáåÌãÉ ÇáãÈÇÔÑÉ Êßæä ÈãÏø ÇáÐÑÇÚ ÇáãÓáÍÉ áÊæÕíá ÇáÐÈÇÈÉ Åáì ÇáåÏÝ¡ Ãæ ãÏø ÇáÐÑÇÚ ãÊÈæÚÇð ÈÇáØÚä æÊÓÊÎÏã ÇáåÌãÉ ÇáãÓÊÞíãÉ coup Ýí åÐÇ ÇáÛÑÖ.

Attaque indirecte

Indirect attack

åÌæã ÈÓíØ ÛíÑ ãÈÇÔÑ

åÌæã íÄÏì ÈÍÑßÉ äÕá æÇÍÏÉ¡ ÈÇáãÑæÑ ãä ÃÓÝá äÕá ÇáãäÇÝÓ¡ ÅÐÇ ßÇä ÇáÊáÇÍã Ýí ÇáÇÊÌÇåÇÊ ÇáÚáíÇ¡ æÚäÏ ÊÛííÑ ÇáÊáÇÍã¡ æãä ÃÚáì äÕá ÇáãäÇÝÓ ÚäÏãÇ íßæä ÇáÊáÇÍã Ýí ÇáÇÊÌÇåÇÊ ÇáÓÝáí Ãæ ÚäÏ ÊÛííÑ ÇáÊáÇÍã Ýí åÐå ÇáÇÊÌÇåÇÊ¡ æÇáåÌãÇÊ ÇáÈÓíØÉ ÇáÛíÑ ãÈÇÔÑÉ åí:

L` Attaque simple

Simple attack

åÌæã ÈÓíØ

ÍÑßÉ æÇÍÏÉ Ýí ÇÊÌÇå ÇáÊáÇÍã¡ Ãæ Ýí ÇáÇÊÌÇå ÇáãÞÇÈá¡ æíÚÊãÏ ÇáåÌæã ÇáÈÓíØ Úáì ÇáÓÑÚÉ æÇáÊæÇÝÞ ÇáÚÖáí æÇáÚÕÈí æÊæÞíÊ ÇáÃÏÇÁ ÇáÕÍíÍ.

Fausse Attaque

False attack

åÌæã ßÇÐÈ (ÎÇÏÚ)

ÍÑßÉ åÌæãíÉ áíÓ ÇáãÞÕæÏ ãäåÇ ÊÓÌíá áãÓÉ¡ æíÚÏ ÇáåÌæã ÇáßÇÐÈ ãä ÇáåÌãÇÊ ÇáÎÇÕÉ¡ æíÊßæä ãä ÍÑßÉ Ãæ ÚÏÉ ÍÑßÇÊ åÌæãíÉ áåÇ ÕÝÇÊ ÇáåÌæã ÇáÍÞíÞí¡ ÝíãÇ ÚÏÇ äåÇíÊåÇ Ýí ÊÓÌíá ÇááãÓÉ¡ æÛÇáÈÇð íÕÇÍÈ ÇáåÌæã ÇáßÇÐÈ ØÚäÉ ÙÇåÑíÉ áÊÃÎÐ Ôßá ÇáåÌæã ÇáÍÞíÞí¡ æÊåÏÝ Åáì ÇßÊÔÇÝ ØÑÞ ÇÓÊÌÇÈÉ ÇáãäÇÝÓ ÚäÏ ÃÏÇÁ ÇáåÌæã Úáíå¡ Ãæ ÅÛÑÇÁ ÇáãäÇÝÓ áÃÏÇÁ ÍÑßÉ ãÚíäÉ Ãæ ãÌãæÚÉ ÍÑßÇÊ íãßä æÖÚ ÎØÉ ááåÌæã ÚáíåÇ ÃËäÇÁ ÃÏÇÁ ÇáãäÇÝÓ áåÇ.

Attaques simultanées

Simultaneous

åÌæã ãÊÒÇãä

íÊã Ýí ÓáÇÍí ÇáÔíÔ æÇáÓíÝ ¡ æíÊã ÚäÏãÇ íÈÏà ÇááÇÚÈÇä ÇáåÌæã Ýí æÞÊ æÇÍÏ æíÞæãÇ ÈÊÓÌíá ÇááãÓÉ Ýí äÝÓ ÇáæÞÊ 

ATTENTION

ATTENTION

ÇäÊÈÇå

AVERTISSEMENT

ALERT

ÅäÐÇÑ

 

 

 

 

B

French

English

ÚÑÈí

Battement

Beat

íÖÑÈ Úáì ÇáäÕá

ÇÍÊßÇß ÍÇÏ ÈäÕá ÇáãäÇÝÓ áÅÈÚÇÏå.

Balestra

Balestra

ÞÝÒÉ ááÃãÇã

ÞÝÒÉ ÃãÇãíÉ Êßæä ÏÇÆãÇ ãÊÈæÚÉ ÈÍÑßÉ ÇáØÚä Ãæ ÍÑßÉ ÇáÓåã

BAVETTE

BITTERN

ÞØÚå ÞãÇÔ ãÈØäå áÍãÇíÉ ÇáÚäÞ

BOUTON

BUTTON

ÇáÒÑ ÇáãæÌæÏ Ýí äåÇíå ÇáäÕá (ÓíÝ ãÈÇÑÒÉ)

BRAS NON LAME

NON ARMED

ÐÑÇÚ ÛíÑ ãÓáÍÉ

BRIS DE LAME

BLADE BREAK

ßÓÑ ÇáäÕá Ãæ ÇáÂãÉ

Bureau de federation international de l' escrime (F.I.E.)

INTERNATIONAL FEDERATION OF FENCING

ãßÊÈ ÇáÇÊÍÇÏ ÇáÏæáí ááãÈÇÑÒÉ

 

C

French

English

ÚÑÈí

CABLES (DU BRANCHEMENT)

CABLES

ßÇÈáÇÊ ÎÇÕÉ ÈÇáÊæÕíáÇÊ ÇáßåÑÈÇÆíÉ

 

 

 

 

CAPITAINE D' EQUIPE

TEAM CAPTAIN

ÑÆíÓ ÇáÝÑíÞ

Carton jaune

Yellow Card

ÈØÇÞÉ ÕÝÑÇÁ

ÃäÐÇÑ íÚØì äÊíÌÉ ÎØÃ ÈÓíØ ãä ÃÍÏ ÇáãÊÈÇÑÒíä

Carton noir

Black Card

ÈØÇÞÉ ÓæÏÇÁ

ÊÚØì ááÃÔÇÑÉ Åáì ÞíÇã ÇáãÈÇÑÒ ÈÚãá ÎØÃ ÌÓíã ÃËäÇÁ ÇáãÈÇÑÒÉ. æíÊã Ýí ÇáÚÇÏÉ ØÑÏ ÇáãÊÈÇÑÒ ãä ÇáãÈÇÑÇÉ Ãæ ÇáÈØæáÉ.

Carton rouge

Red Card

ÈØÇÞÉ ÍãÑÇÁ

äÔíÑ Åáì ÊßÑÇÑ ÎØÃ ÈÓíØ ãä ÃÍÏ ÇáãÊÈÇÑÒíä ¡ æíäÊÌ Úäå ÃÚØÇÁ ÇáÎÕã áãÓÉ.

CHAMPIONNAT

CHAMPIONSHIP

ÈØæáå

CHAMPIONNAT DU MONDE

SEASON OF CHAMPIONSHIP

ÈØæáÉ ÇáÚÇã

Changement d'engagement

Change of Engagement

ÊÛííÑ ÇáÇáÊÍÇã

ÊÛííÑ ÇáäÕá ÇáãáÊÍã ãÚ ÇáÎÕã Çáì ÇáÇÊÌÇå ÇáãÚÇßÓ.

 

 

 

 

CHRONOMETEUR

TIMER

ãíÞÇÊí

CODE DISCIPLINAIRE

RULE OF FENCING

ÞæÇäíä ãäÙãå ááÚÈå

COMBAT

FIGHT

ãÈÇÑÒå

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTRE ATTAQUE

COUNTER ATTACK

åÌæã ãÖÇÏ ãä ÇáÎÕã

ÇáåÌãÇÊ ÇáãÖÇÏÉ åí Êáß ÇáÍÑßÇÊ ÇáåÌæãíÉ ÇáÊí íÄÏíåÇ ãÈÇÑÒ Ýí ÇáæÞÊ äÝÓå ÇáÐí íåÌã Ýíå ÇáãäÇÝÓ¡ ÈÔÑØ Ãä íÓÈÞå ÈÝÊÑÉ ÒãäíÉ¡ æÇááÇÚÈ ÇáÐí íäÝÐ ÇáåÌæã ÇáãÖÇÏ¡ ãÓÊÛáÇð äÞÇØ ÇáÖÚÝ ÇáÊí ÊÙåÑ Ýí ÇáåÌæã ãä ÇáãäÇÝÓ¡ ãËá:
- ÇáåÌæã ÈÐÑÇÚ ãäËäíÉ.
- ÇáåÌæã ÈÚÏ ÇáÊÞÏã ÈÐÑÇÚ ãäËäíÉ.
- ÇÓÊÛÑÇÞ ÒãäÇð ØæíáÇ Ýí ÇáåÌæã æÇáÊÍÖíÑ áå.
- ÇáÊÑÏÏ Ýí ÃÏÇÁ ÇáåÌæã.
æíäÝøÐ ÇáåÌæã ÇáãÖÇÏ ÈÅÍÏì åÌãÊíä :
Ýí ÖÑÈÉ (åÌãÉ ÇáÅíÞÇÝ)
Coup d`arret¡ æåí ÇáåÌãÉ ÇáÊí íäÝÐåÇ ÇáãÏÇÝÚ áÊÓÌíá áãÓÉ Úáí åÏÝ ÇáãäÇÝÓ ÞÈá æÕæá åÌæãå ÈÝÊÑÉ ÒãäíÉ æÇÍÏÉ Úáí ÇáÃÞá¡ Ãí Ãä ÊÍÏË áãÓÉ ÇáåÌæã ÇáãÖÇÏ ÈÒãä ÓÇÈÞ Úáí æÕæá áãÓÉ ÇáåÌæã ÇáÃÕáí ÍÊì íãßä Ãä ÊÍÊÓÈ ÃÍÞíÊå Ýí ÇááãÓÉ Úä áãÓÉ ÇáãåÇÌã.
æíãßä Ãä ÊäÝÐ åÌãÉ ÇáÅíÞÇÝ ÈÇáÛØÓ
Passata sotto¡ æßÐáß ÖÑÈÉ ÇáÅíÞÇÝ ãÚ ÇáÎØæÉ ÇáÌÇäÈíÉ In Quartata.
æíäÝøÐ ÇáåÌæã ÇáãÖÇÏ ßÐáß ÈÇáÖÑÈÉ ÇáÒãäíÉ Coup de Temps¡ æåÐå ÇáåÌãÉ ÇáãÖÇÏÉ ÊÊã Úáì ÂÎÑ ÍÑßÉ ãä åÌæã ÇááÇÚÈ¡ ÈÝÑÏ ÇáÐÑÇÚ Ýí ÇáÇÊÌÇå ÇáÕÍíÍ áåÏÝ ÇáãåÇÌã ãÚ ÇáÊÛØíÉ ÇáßÇãáÉ áÇÊÌÇå ÇáåÌæã¡ ÈÍíË íÌÈÑ ÇáÍÑßÉ ÇáåÌæãíÉ ÇáÃÎíÑÉ Úáì ÇáÎÑæÌ ÎÇÑÌ ÍÏæÏ ÇáåÏÝ¡ ãÚ æÕæá ÇáåÌãÉ (ÇáÖÑÈÉ) ÇáÒãäíÉ ÇáãÖÇÏÉ áåÐÇ ÇáåÌæã Úáì åÏÝ ÇáãäÇÝÓ¡ æÈÐáß íÊÍÊã áäÌÇÍ åÐå ÇáåÌãÉ ÇáäÌÇÍ Ýí ÅÛáÇÞ ÇÊÌÇå åÌæã ÇáãäÇÝÓ ÌíÏÇð¡ áÚÏã æÕæá ÇáåÌãÉ ÇáÃÕáíÉ áÅÍÏÇË áãÓÉ.

Contre-dégagement

Counter-disengage 

ãÛíÑÉ ãÚßæÓÉ

ãÍÇæáÉ áÊÓÌíá áãÓÉ Ýí ÇÊÌÇå ÇáÊáÇÍã äÝÓå¡ ÚäÏãÇ íÛíÑ ÇáãäÇÝÓ ÇáÊáÇÍã¡ æíÊÝÇÏì ÇááÇÚÈ ÇáÊáÇÍã ÈÇáãÑæÑ ãä ÃÓÝá äÕáå ÞÈá Ãä íáãÓå¡ æíÝÑÏ ÐÑÇÚå áÊÓÌíá áãÓÉ ÈÇáØÚä Ãæ ÈÏæäå.

Contre-parade

Counter-parry 

ÏÝÇÚ ãÖÇÏ

íÊã Úãá ÇáÏÝÇÚ ÇáãÖÇÏ ÚßÓ ÎØ ÇáåÌæã ¡ Úáì ÓÈíá ÇáãËÇá íÞæã ÇáãÏÇÝÚ ÃæáÇ ÈÇáÇáÊÝÇÝ Íæá ÇáÌÇäÈ ÇáãÚÇßÓ áÓáÇÍ ÇáÎÕã.

CONTRE RIPOSTE

COUNTER OFFENCE

ÑÏ ãÖÇÏ (ãä ÇáåÌæã)

Ãí ÚæÏÉ ÇáãåÇÌã ááåÌæã ÚäÏãÇ íäÌÍ Ýí ÕÏ ÑÏø ÇáãäÇÝÓ¡ ÝÅÐÇ ÏÇÝÚ ãÈÇÑÒ Úä ÇáåÌãÉ ÇáÃæáí ÝÇäå íÞæã ÈÇáÑÏø¡ æÚäÏãÇ íäÌÍ ÇáãåÇÌã ÇáÃæá Ýí ÕÏø ÇáÑÏ¡ ÝÇäå íÞæã ÈÏæÑå ÈÇáÑÏ ãÑÉ ÃÎÑì æåäÇ íÓãì ÈÇáÑÏø ÇáãÖÇÏ¡ æíÓÊØíÚ ÇááÇÚÈ ÇáÂÎÑ Ãä íÕÏ åÐÇ ÇáÑÏø ÇáãÖÇÏ æíåÌã ÈÑÏø ãÖÇÏ ÂÎÑ Åáì Ãä ÊäÊåí ãÇ íÓãì ÈÌãáÉ ÇáãÈÇÑÒÉ¡phrase d`escrime¡ æÞÏ íßæä ÇáÑÏ ãä ÇáËÈÇÊ¡ Ãæ ÇáÍÑßÉ¡ Ãæ ãÚ ÝÑÏ ÇáÐÑÇÚ¡ Ãæ ÃËäÇÁ ÇáØÚä Ãæ ÇáÚæÏÉ ãäå¡ æÐáß ÍÓÈ ÓíÑ ÌãáÉ ÇáãÈÇÑÒÉ¡ æÇáÑÏ íãßä Ãä íÄÏí ÈÓÑÚÉ Tac au Tac¡ Ãæ ÇáÑÏ ÈÇáÊÃÎíÑTemps perdu¡ Ãæ ÇáÑÏ ÈÇáÞÝá Ferme.

CONTRE-TEMPS

COUNTER  FEND

(Counter-time)

ÚßÓ ÇáåÌãÉ ÇáãÖÇÏÉ

CONTROL DE  LA F.I.E.

F.I.E. CONTROL

ÑÞÇÈå ÇáÇÊÍÇÏ ÇáÏæáí ááãÈÇÑÒÉ

 

CONTROLE DU MATERIEL

MATERIAL CONTROL

ÝÍÕ ãåãÇÊ ÇáÓáÇÍ

CONVENTION

CONVENTION

ÔÑæØ

CONVENTION D' ESCRIME

FENCING CONVENTION

ÔÑæØ ÇáãÈÇÑÒÉ

Conversation

Conversation

Ìãá ÍÑßíÉ

 

Corps à corps

BODY STICK

("body-to-body")

ÇáÊÍÇã ÇáÃÌÓÇã

ÇáÇÊÍÇã ÇáÇÌÓÇã Èíä ÇáãÊÈÇÑÒíä Ýí ÓáÇÍ ÓíÝ ÇáãÈÇÑÒÉ æÛíÑ ãÓãæÍ Èå Ýí ÓáÇÍí ÇáÔíÔ æÇáÓíÝ.

Coulé 

Glide

ÇáÇäÒáÇÞ (ÇáÒÍáÞÉ)

åÌæã Ýí ÇÊÌÇå ÇáÊáÇÍã ãÚ ÇáÇÍÊÝÇÙ ÈÊáÇãÓ ÇáäÕáíä Ïæä ÏÝÚ ÇáäÕá ÇáãäÇÝÓ.

COUPE

COUPE

ÖÑÈå ÞØÚ ( ÎÇÕÉ ÈÇáãÈÇÑÒÉ)

ÍÑßÉ åÌæãíÉ ÊäÝÐ ÈÊãÑíÑ ÇáäÕá ãä ÃãÇã ÐÈÇÈÉ äÕá ÇáãäÇÝÓ ááãÑæÑ ááÇÊÌÇå ÇáãÞÇÈá.

Coup D`arret

Stop Hit 

ÖÑÈÉ ÇáÅíÞÇÝ

ÍÑßÉ åÌæãíÉ ãÖÇÏÉ ÊäÝÐ ÖÏ ÍÑßÉ ãä ÇáãäÇÝÓ¡ ÈÝÑÏ ÇáÐÑÇÚ Ýí ÇÊÌÇå ÇáåÏÝ.

Coup déjà lancé

Coup lancé 

ÍÑßÉÇáåÌæã ÈÇáäØÑ

åÌãÉ ÈÇáäØÑ ÊÈÏà ÞÈá ÊæÞÝ ÇááÚÈ æáßä áíÓ ÈÚÏå. æãÓãæÍ ÈÇáÊæÞÝ ÇáØÈíÚí æáßä áÇíßæä ãÓãæÍÇ ÈåÇ ÚäÏ ÇäÊåÇÁ ÇáæÞÊ.

 

 

 

 

Coup passé

Passé

ÍÑßÉ äØÑ áã ÊÕíÈ ÇáåÏÝ

 

Coup de pointe

(coup d'estoc)

Thrust

åÌãÉ ãÓÊÞíãÉ

 

Coup de Temps

Time Hit 

ÖÑÈÉ ÒãäíÉ

ÊÔÈå ÖÑÈÉ ÇáÅíÞÇÝ ÛíÑ Ãäå íÔÊÑØ ÝíåÇ ßÐáß ÅÛáÇÞ ÇáÇÊÌÇå ÇáÐí íÊæÞÚ Ãä ÊÃÊí ÇáåÌãÉ ãäå¡ Ãí ÅäåÇ ÖÑÈÉ åÌæãíÉ ÏÝÇÚíÉ Ýí ÇáæÞÊ äÝÓå.

Coup direct

Direct coup

ØÚäÉ ãÈÇÔÑÉ

Coup Droit

Direct

ÖÑÈÉ ãÓÊÞíãÉ

ÍÑßÉ åÌæãíÉ ÈÓíØÉ ãÈÇÔÑÉ Ýí äÝÓ ÇÊÌÇå ÇáÊáÇÍã.

Coup droit d'autorité

Insistence

åÌãÉ ÃËäÇÁ ÇáÏÝÇÚ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUPS

COUPS

ÖÑÈÇÊ

COUPS A TRAVERS LE FER

OVERCOME COUPE

ÖÑÈÇÊ ÈÚÏ ÇáÓíØÑÉ Úáì ÓáÇÍ ÇáÎÕã

COUPS DOUBLES

DOUBLE COUPS

ÖÑÈÇÊ ãÒÏæÌÉ

COUPS LANCES

CONTINUOUS COUPS

ÖÑÈÇÊ ãÊÕáÉ Ãæ ãÊÚÇÞÈÉ

COQUILLE

BITTERN

(Guard)

ÇáæÇÞí\ÇáÕÏÝíÉ\ ÍÇãí ÇáíÏ

ÃÍÏ ÃÌÒÇÁ ãÌãæÚÉ ÇáãÞÈÖ ÇáãæÌæÏÉ Èíäå æÈíä ÇáäÕá áÍãÇíÉ íÏ ÇááÇÚÈ.

Le Croise

Croisé

ÇáãÓßÉ ÇáåÇÈØÉ (ÇáÑÈØ ÇáÌÇäÈí)

ÃíÖÇ ãÓß ÇáÓíÝ æÇáÊÍßã Ýíå ãä ÇáÎØ ÇáÚáæí Çáì ÇáÓÝáí Ãæ ÇáÚßÓ

Crosse

poignée orthopédique

Pistol Grip 

íÏ ÈíÓÊæá

äæÚ ãä ÃäæÇÚ ÇáÞÇÈÖÇÊ Ãæ íÏ ÇáÓíÈÝ

 

 

 

 

D

French

English

ÚÑÈí

 

 

 

 

Dégagement

Disengage

ãÛíÑÉ

äÞá ÇáäÕá ãä ÃÍÏ ÃæÖÇÚ ÇáÊáÇÍã Çáì ÇáÇÊÌÇå ÇáãÖÇÏ¡ ÈÇáãÑæÑ ãä ÃÓÝá äÕá ÇáãäÇÝÓ Ýí ÇáÇÊÌÇåÇÊ ÇáÚáíÇ æÇáÚßÓ¡ æÝÑÏ ÇáÐÑÇÚ áÊÓÌíá áãÓÉ ÈÇáØÚä Ãæ ÈÏæä.

Dépassement

Pass

áãÓÉ ÎÇÑÌ ÇáåÏÝ ÈÌÇäÈ ÇáÓíÝ

 

D`erobement

Deception

ãÑÇæÛÉ

ÊÍÇÔì ãÍÇæáÉ ÇáãäÇÝÓ áÖÑÈ ÇáäÕá Ãæ áãøå ÚäÏãÇ Êßæä ÇáÐÑÇÚ ãÝÑæÏÉ.

Developement

Development move

ÍÑßÉ ÇäÈÓÇØíÉ

Doublement

Double move

åÌãÉ ãÒÏæÌÉ

ÍÑßÉ åÌæãíÉ ãÑßÈÉ íÞæã ÝíåÇ ÇáäÕá ÈÚãá ÏÇÆÑÉ ßÇãáÉ ãä ÃÌá ÎÏÇÚ ÏÝÇÚ ÇáãäÇÝÓ ÇáÏÇÆÑí¡ Ãí ÅäåÇ (ãÛíÑÉ æãÛíÑÉ ãÚßæÓÉ).

 

 

 

 

 

E

French

English

ÚÑÈí

En garde

On Guard

æÞÝÉ ÇáÇÓÊÚÏÇÏ

 

Engagement

Engagement

ÇáÇáÊÍÇã

 

L` Enveloppement

Envelopment

ÇáãÓßå ÇáÇáÊÝÇÝíÉ

ÇáÇáÊÍÇã æÇáÊÍßã Ýí ÓíÝ ÇáÎÕã ÈÚãá ÏÇÆÑÉ ßÇãáÉ

Epee

Epee

ÓíÝ ÇáãÈÇÑÒÉ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

French

English

ÚÑÈí

 

 

 

 

FALSIFCATION

FROUD

ÛÔ ÇáÃÏæÇÊ (ÇáÊÒæíÑ)

 

 

 

 

FAUTES

FOULE

ÃÎØÇÁ

 

 

 

 

FEINTES

TRICKS

Êãæíå\ ÍÑßå ÎÇÏÚå

.ÇáåÌæã Úáì ÎØ ãÚíä ãÚ ÇáäíÉ ááåÌæã Úáì ÎØ ÂÎÑ ÞÈá ÇßÊãÇá ÇáåÌãÉ

 

 

 

 

FICHES DE BRANCHEMENT "elect"

ELECTRIC FICHS

ÝíÔÇÊ ÇáÊæÕíá ÇáßåÑÈÇÆíå

F.I.E.

F.I.E.

ÇáÇÊÍÇÏ ÇáÏæáí ááãÈÇÑÒÉ

Fil de Corps

CABLE

Óáß ÊæÕíá ßåÑÈÇÆí (Èíä ÇáÓáÇÍ æÇáÌåÇÒ)

 

 

 

 

 

 

 

 

FINALES DES EPREUVES

CUP FINAL

ÇáÏæÑí ÇáäåÇÆí Ýí ÇáãäÇÝÓÇÊ

FIXATION

FIXATION

ÊËÈíÊ ( ÃÍßÇã)

Fleche

RASH OFFENCE

åÌãÉ ØÇÆÑÉ (ÇáÓåã)

ÍÑßÉ ÊÄÏì ÈãÌãæÚÉ ãä ÎØæÇÊ ÇáÌÑí ÈÏáÇð ãä ÇáØÚä¡ ÚäÏãÇ íßæä ÇáãäÇÝÓ ÎÇÑÌ ãÓÇÝÉ ÇáÊÈÇÑÒ.

Fleuret (Foil)

FLEURET

ÔíÔ

ÇáÓáÇÍ ÇáÑÆíÓ Ýí ÇáÃÓáÍÉ ÇáËáÇËÉ íÝÖá ÊÚáãå ÃæáÇ áãÚÑÝÉ ÞæÇÚÏ ÇáãÈÇÑÒÉ ÇáÑÆíÓÉ.

FLEURET ELECTRIQUE

ELECTRIC FLEURET

ÓáÇÍ ÇáÔíÔ ÇáßåÑÈÇÆí

 

 

 

 

FLEXABLITY

FLEXIBLITY

ãÑæäÉ ÇáäÕá

FORCE MAJEURE

COMPULSORY

ÇÖØÑÇÑí (ÍÇáÉ ÞåÑíÉ)

FORMES DL D' ARMES

FORMS OF ARMS

ÃÔßÇá ÇáÃÓáÍÉ

Fort de La Lame

Forte

ÇáÌÒÁ ÇáÞæí ãä ÇáäÕá

ÇáÌÒÁ ÇáÓÝáí ÇáÞæí ãä ÇáäÕá( ÇáÞÑíÈ ãä íÏ ÇáÓíÝ )

Froissement

Froissement

ßÇÔØÉ

ÅÚÏÇÏ ááåÌæã ÈæÇÓØÉ ÊäÍíå äÕá ÇáãäÇÝÓ ÈÖÑÈÉ ÞæíÉ ÍÇÏÉ ãÚ ÇáÒÍáÞÉ Úáì Øæá ÇáäÕá.

 

 

 

 

 

 

 

G

French

English

ÚÑÈí

GANT

GLOVE

ÞÝÇÒ

Gant d`escrime

GLOVE

ÞÝÇÒ ÇáãÈÇÑÒÉ

 

 

 

 

GURANTY

GARANTIE

 ÖãÇä

 

 

 

 

H

French

English

ÚÑÈí

Halt

Hault

ÞÝ

 

 

 

 

 

 

 

 

I

French

English

ÚÑÈí

INDISPOSITION

INDISPOSITION

ÊÚÈ ãÝÇÌíÁ\ ÅÚíÇÁ\ ÅÌåÇÏ

INDIVIDUEL

INDIVIDUAL

ÝÑÏí ( ÃáÚÇÈ ÝÑÏíå)

 

 

 

 

Invitation

Invitation

ÏÚæÉ

ÝÊÍ ÇÊÌÇå áãäÍ ÇáãäÇÝÓ ÝÑÕÉ áÍÑßÉ åÌæãíÉ¡ æåæ ßÔÝ ÇÊÌÇå ÈØÑíÞÉ ãÊÚãÏÉ áÊÚÑíÖ ÌÒÁ Ãæ ÈÚÖ ÃÌÒÇÁ ãä ÇáåÏÝ¡ áÅÛÑÇÁ ÇáãäÇÝÓ ááåÌæã Úáì åÐå ÇáÃÌÒÇÁ ÇáãßÔæÝɺ áÊÊÇÍ ÇáÝÑÕÉ áÃÏÇÁ ÏÝÇÚ äÇÌÍ æÇáÑÏ áÊÓÌíá áãÓÉ.

ISOLATION

ISOLATION

ÚÒá\ ÝÕá (ÇáÔÈßÉ ÇáãÚÏäíÉ Ãæ ÇáÇÓáÍå ÇáßåÑÈÇÆíå)

 

 

 

 

 

J

French

English

ÚÑÈí

JEUX CONFUS

STICK

áÚÈ ãáÊÍã \ ãÊÔÇÈß

JEUX DANGEREUX

DANGEROUS MATCH

áÚÈ ÎØÑ

JUGEMENT DES TOUCHES

TOUCH  JUDGMENT

ÊÍßíã ÇááãÓÇÊ

JUGES DE TERRE

TERRESTRIAL REFFREE

ÍßÇã ÇááãÓÇÊ ÇáÇÑÖíå

 

 

 

 

 

 

 

 

L

French

English

ÚÑÈí

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lignes Arrieres

Back lines/end line

ÇáÎØæØ ÇáÎáÝíÉ

Ligne D`attaque

Direction of the attack

ÇÊÌÇå ÇáåÌæã

íÓÊÎÏã áÔÑÍ ÇÊÌÇå ÇáäÕá ÇáãåÇÌã

Lignes D’avertissement

Warning lines

ÎØæØ ÇáÅäÐÇÑ

ÎØ Úáì ÈÚÏ ãÊÑ æÇÍÏ ãä ÇáÍÏ ÇáäåÇÆí Ýí ÇáÔíÔ¡ ÚäÏå íÍÐÑ ÇááÇÚÈ (ÃáÛí Ðáß Ýí ÊÚÏíáÇÊ ÞÇäæä ÇáÊÍßíã).

Lignes Basse

Down direction

ÇÊÌÇåÇÊ ÓÝáí

ÃÌÒÇÁ åÏÝ ÇáãäÇÝÓ ÇáãæÌæÏÉ ÃÓÝá ÓíÝå ÚäÏãÇ íßæä Ýí æÖÚ ÇáÊÍÝÒ

Lignes Dedans

Internal Directions

ÇÊÌÇåÇÊ ÏÇÎáíÉ

ÃÌÒÇÁ ÇáåÏÝ ÇáÈÚíÏ Úä ÇáÐÑÇÚ ÇáãÓáÍÉ

Lignes Dehors

External Directions

ÇÊÌÇåÇÊ ÎÇÑÌíÉ

ÃÌÒÇÁ ÇáåÏÝ Úáì ÇáÌÇäÈ ÇáÞÑíÈ ãÚ ÇáÐÑÇÚ ÇáãÓáÍÉ

Lignes De Mise En Garde

Starting Lines

ÎØæØ æÖÚ ÇáÇÓÊÚÏÇÏ

Lignes haute

Upper Directions

ÇÊÌÇåÇÊ ÚáíÇ

ÃÌÒÇÁ åÏÝ ÇáãäÇÝÓ ÇáãæÌæÏÉ ÃÚáì ÓíÝå ÚäÏãÇ íßæä Ýí æÖÚ ÇáÊÍÝÒ

 

 

 

Ligne Mediane

Middle line

ÎØ ÇáãäÊÕÝ

Limitation De La Surface Valable

Limitation of Legal Target

ÊÍÏíÏ ãÓÇÍÉ ÇáåÏÝ ÇáÞÇäæäí

Limite Arriere

Back Limit

ÍÏ ÎáÝí

Limite Laterale

Sidedd Limit

ÍÏ ÌÇäÈí

 

 

 

Longueur Du Fleuret

Fencing Long

Øæá ÓáÇÍ ÇáÝáæÑíå/ÇáÔíÔ

 

 

 

 

M

French

English

ÚÑÈí

 

 

 

Main non Armee

Unarmed hand

íÏ ÛíÑ ãÓáÍÉ (ÎÇáíÉ ãä ÇáÓíÝ)

Main (Tenant L’arme)

Armed hand

íÏ ÊãÓß ÇáÓáÇÍ

Maitre d`armes

 fencing couch

ÃÓÊÇÐ ÇáãÈÇÑÒÉ/ ÇáãÏÑÈ

Maniere De combattre

Style of Fencing

ØÑíÞÉ ÇáãÈÇÑÒÉ

Manipulateurs

Manipulators

ÃÕÇÈÚ ÚÇãáÉ

ÇáÅÈåÇã æÇáÓÈÇÈÉ ááÐÑÇÚ ÇáãÓáÍÉ ÇááÐÇä íÄÏíÇä ÏæÑÇð ÑÆíÓÇð Ýí ÊÍÑíß ÇáäÕá Ýí ÌãíÚ ÇáÇÊÌÇåÇÊ.

Marche

Advance

ÎØæÉ ááÃãÇã

ÎØæÉ ááÊÞÏã  ááÃãÇã

 

 

 

 

Marqueurs

Markers

ãÓÌáæä/ÊÓÌíá áãÓÇÊ

Martingale

Martingale

ÑÈÇØ

ÔÑíØ ãä ÇáÌáÏ Ãæ ÇáÞãÇÔ áãäÚ ÇáÔíÔ ãä ÇáÓÞæØ ÃËäÇÁ ÇáãÈÇÑÒÉ. æáÇ íÓÊÎÏã ÚäÏ ÇáÊÈÇÑÒ ÈÇáÔíÔ ÇáßåÑÈÇÆí.

Masque

Mask

ÞäÇÚ ÇáæÌå

Match

Match

((Bout))

ãÈÇÑÇÉ

ÊÓãì ãÌãæÚÉ ÇáãäÇÒáÇÊ Èíä ÇáãÊÈÇÑÒíä ãä ÝÑíÞíä ãÎÊáÝíä ãÈÇÑÇÉ áÊÍÏíÏ ÇáÊÑÊíÈ.

Material Des Tireurs

Equipment

ÃÏæÇÊ ÇááÇÚÈíä

Material Electriques

electronic equipment

ÃÏæÇÊ ßåÑÈÇÆíÉ

Menace

Point in Line 

ÃÕÇÈÉ

 

Membres du Jury

Members of Jurries

ÃÚÖÇÁ áÌäÉ ÇáÍßÇã

Mesure d`escrime

Measure

ãÓÇÝÉ ÇáÊÈÇÑÒ

ÇáãÓÇÝÉ Èíä ÇáãÈÇÑÒíä ÇáãÊäÇÝÓíä ÃËäÇÁ ÓíÑ ÇáãÈÇÑÇÉ.

Milieu de la lame

Middle

æÓØ

ÇáÌÒÁ ãÊæÓØ ÇáÞæÉ ãä ÇáäÕá æíÞÚ Èíä ÇáËáË ÇáÓÝáí ÇáÞæí , æÇáËáË ÇáÚáæí ÇáÖÚíÝ

Mise En Garde

On Gaurd

Ãæá äÏÇÁ ááÇÓÊÚÏÇÏ

 

 

 

 

N

French

English

ÚÑÈí

Nationalite

Nationality

ÌäÓíÉ

Neutralistion (Piste&Coquille)

Electric Isolation

ÚÒá ßåÑÈÇÆí (ÇáÔÈßÉ ÇáãÚÏäíÉ/ÇáæÇÞí)

Nombre De Tireurs

number of players

ÚÏÏ ÇááÇÚÈíä

Nombre De Touches

Number of Touches

ÚÏÏ ÇááãÓÇÊ

Nule

Draw

ÊÚÇÏá/ÊÓÇæí

 

 

 

 

 

O

French

English

ÚÑÈí

Octave

Octave 

ÇáæÖÚ ÇáËÇãä

áÍãÇíÉ ÇáãäØÞÉ ÇáÓÝáí ÇáÏÇÎáíÉ

Le Opposition

Opposition

ÇáãÓßå ÈÇáÊÖÇÏ

ãÓß äÕá ÇáÎÕã ÚäÏ ÎØ ÚÏã ÇáÊåÏíÏ ¡ Ãí åæ åÌæã Ãæ åÌæã ãÖÇÏ

 

 

 

 

 

 

P

French
English

ÚÑÈí

Parade

Parry 

ÏÝÇÚ

åæ ÕÏ åÌãÉ ÇáãäÇÝÓ ÈãÞÇÈáÉ äÕáå æÅÈÚÇÏå¡ æåæ íÚÏ ÝäðÇ íÊßæä ãä ÍÑßÇÊ ãÎÊáÝÉ ÊÓÊÎÏã áÕÏ åÌãÇÊ ÇáãäÇÝÓ æíÊÓÇæì ãÚ ÇáåÌæã Ýí ÃåãíÊå¡ Ýí ÃäæÇÚ ÇáÏÝÇÚÇÊ.

Parads Circulaire

Circle Parade

ÏÝÇÚ ÏÇÆÑí

ÇáÏÝÇÚ ÇáÐí íÑÓã Ýíå äÕá ÇáãÏÇÝÚ ÏÇÆÑÉ ááãÓ äÕá ÇáãäÇÝÓ.

Parade Composee

Composed Parade

ÏÝÇÚ ãÑßÈ

ÏÝÇÚÇä Ãæ ÃßËÑ íÓÊÎÏãÇä ãÚÇð ÇáæÇÍÏ Êáæ ÇáÂÎÑ.

Parade demi Cirrulaire

Demi Circle Parade

ÏÝÇÚ äÕÝ ÏÇÆÑí

ÏÝÇÚ ãä ÇáÇÊÌÇåÇÊ ÇáÚáíÇ Åáì ÇáÇÊÌÇåÇÊ ÇáÓÝáì Ãæ ãä ÇáÓÝáì Åáì ÇáÚáíÇ ÖÏ åÌãÇÊ ÊÊÌå Ýí ÇáÇÊÌÇåÇÊ äÝÓåÇ.

Parade directe

Direct Parade

ÏÝÇÚ ãÈÇÔÑ

Pararde d`oppositions

Opposition Parade

ÏÝÇÚ ÈÇáÊÖÇÏ

Parade du tac

Strike Parade

ÏÝÇÚ ÈÇáÖÑÈ

Mal-parry 

Parade insuffisante

ÏÝÇÚ ÝÇÔá

.åæ ÇáÝÔá Ýí ãäÚ åÌæã ãä ÇáÍÏæË

 

 

 

 

 

 

 

'

Phrases d'armes

Phrase

ÌãáÉ

ãÌãæÚÉ ÇáÍÑßÇÊ ÇáãÊÊÇáíÉ ÇáÊí ÊÊã ÃËäÇÁ  ÇáãÈÇÑÒÉ

Piste d`escrime

Piste

ÍáÈÉ

ÇáÌÒÁ ãä ÇáãáÚÈ ÇáÐí ÊÞÇã ÚáíÉ ÇáãÈÇÑÒÉ.

Piste metallique

Metallic Piste

ÃÑÖíÉ ãÚÏäíÉ

Ç áÃÑÖíÉ ÇáãÚÏäíÉ ÇáÊí ÊÞÇã ÚáíåÇ ÇáãÈÇÑÒÉ( ØæáåÇ 14 ãÊÑ æÚÑÖåÇ ãÊÑÇä).

Plastron

Plastron

ÕÏíÑí

ÕÏíÑí ÌÒÆí íÊã ÃÑÊÏÇÄå ãä ÃÌá ãÒíÏ ãä ÇáÍãÇíÉ

Plastron metallgue

Metallic Plastron

ÕÏíÑí ãÚÏäí

Plastron électrique

Lamé

ÕÏíÑí ßåÑÈÇÆí

ÕÏíÑí ãÚÏäí íÊã ÅÑÊÏÇÄå áÊÍÏíÏ ãßÇä ÇáåÏÝ Ýí ÓáÇÍí ÇáÔíÔ æÇáÓíÝ

Poids de controle

Weigh examination

ÇÎÊÈÇÑ ÇáæÒä

Poignee

Poign

ÞÈÖÉ

ÇáØÑíÞÉ ÇáÊí íÍãá ÈåÇ ÇáÓáÇÍ Ãæ ÇáÌÒÁ ãä ÇáãÞÈÖ ÇáÐí ÊáÝ Íæáå ÇáíÏ ÚäÏ ãÓß ÇáÓíÝ.

Poignée droite

French Grip 

ÇáÞÈÖÉ ÇáÝÑäÓíÉ

 

Poignée italienne

Italian Grip 

ÇáÞÈÖÉ ÇáÇíØÇáíÉ

 

Pointe (Button)

Fly

ÇáÐÈÇÈÉ

äåÇíÉ ÇáäÕá ãä ÇáÃãÇã æåí ÑÃÓ ãÝáØÍ (íÔÈå ÑÃÓ ãÓãÇÑ) ÊßÓì ÈÇáÏæÈÇÑÉ Ãæ ÇáÔãÚ.

Pommeau

Pommel

ÕÇãæáÉ

ÞØÚÉ ãÞáæÙÉ Êßæä Ýí äåÇíÉ ÇáãÞÈÖ áÖã ÃÌÒÇÁ ÇáÓáÇÍ æÅÍßÇãåÇ ãÚÇð¡ æÇáãÓÇÚÏÉ Ýí ÇÊÒÇä ÇáäÕá.

Position de Garde (On Guard)

On Guard

æÖÚ ÇáÇÓÊÚÏÇÏ

ÇáæÖÚ ÇáÃÓÇÓí ÇáÐí ÊÈÏà ãäå ÇáÍÑßÉ ÇáåÌæãíÉ æÊÄÏì Ýíå ÇáÍÑßÇÊ ÇáÏÝÇÚíÉ¡ Ãí ÌãíÚ ÍÑßÇÊ ÇáÊÈÇÑÒ.

Position P`Escrime

Fencing Position

ÃæÖÇÚ ÇáãÈÇÑÒÉ

ÚäÏãÇ íÊÎÐ ÇáãÈÇÑÒ æÖÚ ÇáÇÓÊÚÏÇÏ æÇáÊÍÝÒ ÞÇÈÖÇð Úáì ÇáÓáÇÍ¡ ÝÅä Ðáß íÚäí Ãäå íÊÎÜÐ æÖÚÇð ãÚíäÇ Ýí ÇáãÈÇÑÒÉ.

æíäÞÓã ÇáåÏÝ ÇáÞÇäæäí Ýí ÑíÇÖÉ ÇáÔíÔ Åáí ËãÇäíÉ ÃæÖÇÚ¡ æÅä ßÇäÊ ÇáÃæÖÇÚ ÇáÃßËÑ ÔíæÚÇð æÇÓÊÎÏÇãÇð ÃÑÈÚÉ ÝÞØ¡ æåí:

ÇáÃæá: Prime¡ ÇáËÇäí: Second¡ ÇáËÇáË: Tierce¡ ÇáÑÇÈÚ: Quarte

ÇáÎÇãÓ: Quinte¡ ÇáÓÇÏÓ: Sixte¡ ÇáÓÇÈÚ: Septime¡ ÇáËÇãä: Octave

Priorite

Priority

ÃæáæíÉ/ ÃÝÖáíÉ

Preparation d’attaque

Preparation

ÅÚÏÇÏ ááåÌæã

ÍÑßÉ Ãæ ÚÏÉ ÍÑßÇÊ íÄÏíåÇ ÇáãÈÇÑÒ ÞÈá ÇáåÌãÉ ÇáÃÕáíÉ ÈÞÕÏ ÇáÊÍÖíÑ Ãæ ÇáÊãåíÜÏ áÃÏÇÁ ÇáåÌæã¡ æÐáß ÈÅÍÏÇË Îáá Ãæ ËÛÑÉ Ýí åÏÝ ÇáãäÇÝÓ¡ æåÐå ÇáÍÑßÉ ÅãÇ Ãä ÊÄÏí Åáì ÅÈÚÇÏ äÕá ÇáãäÇÝÓ¡ æÅãÇ Åáì ÇáÍÕæá ãäå Úáì ÑÏ ÝÚá ãÚíä¡ Ãæ ÖÈØ ÇáãÓÇÝÉ ááÞíÇã ÈÇáåÌæã ÇáÈÓíØ Ãæ ÇáÏÝÇÚ Ãæ ÇáÑÏ.

 

 

 

 

President du jury

President

ÑÆíÓ

Ãí " ÑÆíÓ ÇáÍßÇã " æåæ ÇáãÓÄæá Úä ÅÏÇÑÉ ÇáãÈÇÑÇÉ æáå ÇáÕáÇÍíÇÊ ßÇÝÉ Ýí åÜÐÇ ÇáÔÜÇä æÇáÊí ãä ÈíäåÇ :

 * ÇáãäÇÏÇÉ Úáí ÇááÇÚÈíä æÇáÊÃßÏ ãäåã.

* ÇÎÊÈÇÑ ÇáãáÚÈ æÃÏæÇÊ ÇááÇÚÈ¡ æÕáÇÍíÉ ÌåÇÒ ÇáÊÍßíã ÇáßåÑÈÇÆí¡ æÇáæÕáÇÊ ÇáÎÇÕÉ Èå æãÑÇÞÈÊåÇ¡ æßÐáß ÚÒá ÇáãáÚÈ.

* ÇáÅÔÑÇÝ Úáì ÇáãÓÇÚÏíä "ÇáãÓÌá æÇáãíÞÇÊí"¡ æáå Ãä íÓÊÚíä ÈãÓÇÚÏíä ÃËäÇÁ ÅÏÇÑÉ ÇáãÈÇÑÇÉ ááÊÃßÏ ãä ãÇÏíÉ ÇááãÓÇÊ æÃÍÞíÊåÇ.

* ÈÈÏÁ ÇáãÈÇÑÇÉ æÅíÞÇÝåÇ æÅÏÇÑÊåÇ æÊÍáíá ÇáåÌãÇÊ æÇÍÊÓÇÈ ÇááãÓÇÊ æÅÚáÇä ÇáäÊíÌÉ.

Pression

Press

ÖÛØ

ÍÑßÉ ÖÏ äÕá ÇáãäÇÝÓ ááÍÕæá Úáì ÇÓÊÌÇÈÉ æÝÊÍ ËÛÑÉ ááåÌæã.

Prime

Prime

ÇáÏÝÇÚ ÇáÃæá

áÍãÇíÉ ÇáãäØÞÉ ÇáÓÝáí ÇáÎÇÑÌíÉ¡ æíÓÊÎÏã ÏÇÆãÇ Ýí ÓáÇÍ ÇáÓíÝ.

Principe de défense

Principle of Defence 

ãÈÇÏíÁ ÇáÏÝÇÚ

 

Priorité

Priority

ÃæáæíÉ

Ýí ÓáÇÍí ÇáÔíÔ æÇáÓíÝ ÊÚØí ÇáÃæáæíÉ Ýí ÊÓÌíá áãÓÉ ãÍÓæÈÉ  ááÇÚÈ ÇááÐí íÈÊÏìÁ ÇáåÌæã

Prise de Fer

Prise de Fer 

ãÓßÇÊ äÕáíÉ

Ýí ÇáãÓßÇÊ ÇáäÕáíÉ íÙá ÇáäÕáÇä ãÊáÇãÓíä ÍÊì äåÇíÉ ÇáÍÑßÉ¡ ÈÚßÓ ÇáåÌãÇÊ ÇáäÕáíÉ ÇáÊí íäÊåí ÝíåÇ ÊáÇãÓ ÇáäÕáíä ÈÚÏ ÃÏÇÆåÇ¡ æÊÊã ÇáãÓßÇÊ ÇáäÕáíÉ Úáì Øæá ÇãÊÏÇÏ ÇáäÕá æÐÑÇÚ ÇáãäÇÝÓ ããÊÏÉ¡ æÊÓÊÎÏã áÅÈÚÇÏ äÕá ÇáãäÇÝÓ ÇáÐí íåÏÏ ÇáåÏÝ¡ æÝí ÇáæÞÊ äÝÓå ÇáÇÍÊÝÇÙ ÈÊáÇãÓ ÇáäÕáíä æÇáÓíØÑÉ ÚáíåãÇ.

Pronation

Pronation

ßÈ

æÖÚ ÇáíÏ ÇáãÓáÍÉ ÈÍíË íßæä ÇÊÌÇå ÃÙÇÝÑ ÇáÃÕÇÈÚ áÃÓÝá¡ Ãí ÇáíÏ ãÏÇÑÉ ááÏÇÎá.

 

 

 

 

 

 

Q

French
English

ÚÑÈí

Quarte

Quarte

ÇáÑÇÈÚ

æÖÚ ÇáÏÝÇÚ ÇáÑÇÈÚ æåæ íÍãí ÇáÌÒÁ ÇáÚáæí ÇáÎÇÑÌí ãä ÇáÌÓã ( ÇáÌÒÁ ÇáÈÚíÏ Úä ÇáíÏ ÇáãÓáÍÉ)

Quinte

Quinte

ÇáÎÇãÓ

æÖÚ ÇáÏÝÇÚ ÇáÎÇãÓ æåæ íÍãí ÇáÑÃÓ ãä ÇááãÓÇÊ ÇáÊí ÊÕá Çáíå Ýí ÓáÇÍ ÇáÓíÝ

 

 

 

 

R

French

English

ÚÑÈí

 

 

 

 

 

 

 

 

Le Redoublement

Redoublement

ÇáÇÓÊÚÇÏÉ

 ÍÑßÉ ÌÏíÏÉ ÊÊÈÚ ÇáåÌæã ÇáÐí íÝÞÏ ÈÓÈÈ ÏÝÇÚ ÇáÎÕã

La Remise

Remise 

ÇáÊßãáÉ

 ÊßãáÉ ÝæÑíÉ ááåÌæã ÇáÐí áÇíäÊåí ÈæÕæá ÇááãÓÉ Ã æ ÇáÐí Êã ÇáÏÝÇÚ Úáíå

La Reprise

Reprise

ÇáÊßÑÇÑ

   ÅÚÇÏÉ ÇáåÌæã ÇáÐí áÇíäÊåí ÈæÕæá ÇááãÓÉ Ã æ ÇáÐí Êã ÇáÏÝÇÚ Úáíå ÈÚÏ ÇáÑÌæÚ áæÖÚ ÇáÅÓÊÚÏÇÏ

Retraite

Retreat

ÇáÊÑÇÌÚ

ÎØæÉ ááÎáÝ ÊÊã ÈÊÚÇÞÈ ÊÞåÞÑ ÇáÞÏãíä ááÎáÝ ÈåÏÝ ÝÞÏ ÇáãÓÇÝÉ

Retour en Garde

Coming back

ÚæÏÉ

ÇáÑÌæÚ áæÖÚ ÇáÊÍÝÒ ÈÚÏ ÇáØÚä.

Riposte

Riposte

ÑÏ

ÇáåÌæã ÈÚÏ ÇáÏÝÇÚ æåí ÍÑßÇÊ íÄÏíåÇ ÇáãÏÇÝÚ ÈÚÏ äÌÇÍå Ýí ÕÏ åÌæã ÇáãäÇÝÓ.

La Riposte simple

Simple Response

ÑÏ ÈÓíØ

ÇáÑÏ ÇáÝæÑí ÈÚÏ ÏÝÇÚ ãÈÇÔÑ¡ ÞÈá ÅÚØÇÁ ÇáÝÑÕÉ ááãäÇÝÓ ÈÇáÑÌæÚ Ãæ Ëäí ÇáÐÑÇÚ ááÏÝÇÚ¡ æíãßä Ãä íßæä ÇáÑÏ ÇáÈÓíØ ãÈÇÔÑÇð La riposte directe¡ æÚäÏãÇ íßæä Ýí ÇáÇÊÌÇå äÝÓå ÇáÐí íßæä Ýíå ÇáÏÝÇÚ¡ ÈæÇÓØÉ ÇáÖÑÈÉ ÇáãÓÊÞíãÉ Ãæ ÇáãÓÊÞíãÉ ãÚ ÇáÒÍáÞÉ.
æíãßä Ãä íßæä ÇáÑÏ ÈÓíØÇð ÛíÑ ãÈÇÔÑ
La riposte indirecte¡ Ýí ÍÇáÉ ÞíÇã ÇáãåÇÌã ÈÊÛØíÉ ÇáÇÊÌÇå Ãæ ÅÛáÇÞå ÈÚÏ ÝÔá åÌæã ÈÇáÏÝÇÚ ÇáäÇÌÍ¡ æÝí åÐå ÇáÍÇáÉ íáÌà ÇáãÏÇÝÚ Åáì ÇáÑÏ ÛíÑ ÇáãÈÇÔÑ ÈÇáåÌãÉ ÇáãÛíÑÉ Ãæ ÇáåÌãÉ ÇáÞÇØÚÉ Ýí ÇáÇÊÌÇå ÇáãÞÇÈá.

 

 

 

S

French

English

ÚÑÈí

Sabre

Sabre

ÓáÇÍ ÇáÓíÝ

ÓáÇÍ ÇáÖÑÈ æÇáØÚä.

Salle d`armes

 fencing salle

ÕÇáÉ ÇáãÈÇÑÒÉ

 

Salut

Salute

ÊÍíÉ

ÍÑßÉ ÈÇáÒÑÇÚ ÇáãÓáÍÉ íÄÏíåÇ ÇááÇÚÈ áÊÍíÉ ãÏÑÈå ÞÈá ÇáÏÑÓ æÈÚÏå æßÐáß áÎÕãÉ æááÍßã æááÌãåæÑ Þíá ÇáãÈÇÑÇÉ æÈÚÏåÇ

Seconde

Second

æÖÚ ÇáÏÝÇÚ ÇáËÇäí

áÍãÇíÉ ÇáãäØÞÉ ÇáÓÝáí ÇáÏÇÎáíÉ¡ æíÓÊÎÏã ÏÇÆãÇ Ýí ÓáÇÍ ÇáÓíÝ.

 

 

 

 

 

 

 

 

Septime

Septime

æÖÚ ÇáÏÝÇÚ ÇáÓÇÈÚ

áÍãÇíÉ ÇáãäØÞÉ ÇáÓÝáí ÇáÎÇÑÌíÉ

 

 

 

 

Sixte

Sixte

æÖÚ ÇáÏÝÇÚ ÇáÓÇÏÓ

áÍãÇíÉ ÇáãäØÞÉ ÇáÚáíÇ ÇáÏÇÎáíÉ

 

 

 

 

 

 

 

 

T

French

English

ÚÑÈí

Temps D`escrime

Fencing Time 

Òãä ÇáÊÈÇÑÒ

ÇáæÞÊ ÇáÐí íÓÊäÝÐå ÃÏÇÁ ÍÑßÉ æÇÍÏÉ ãä ÍÑßÇÊ ÇáÊÈÇÑÒ.

Tenue

Whites

ãáÇÈÓ ÇáãÈÇÑÒÉ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

Point 

áãÓÉ

ØÑíÞÉ ÇáÝæÒ Ãæ ÇáÅÕÇÈÉ ÚäÏãÇ íÍÞÞ ÇááÇÚÈ ÃßÈÑ ÚÏÏ ãä ÇááãÓÇÊ (ÇáÞÇäæäíÉ) Ýí ÇáãäÇÝÓ¡ æÝí ÑíÇÖÉ ÇáÔíÔ áÇ ÊÍÊÓÈ ÇááãÓÉ ÕÍíÍÉ ÅáÇ ÅÐÇ ÊãÊ ÈæÇÓØÉ ÇáÐÈÇÈÉ ÝÞØ¡ æÈÖÛØ áÇ íÞá Úä 500 Ìã Úáì ÌÓã ÇáãäÇÝÓ.

Touche donnee

Correct touch

áãÓÉ ÓÌáÊ

Touche Valable

Valuable touch

áãÓÉ ÕÍíÍÉ

 

 

 

 

Touche non – Valable

Illegal Touch

áãÓÉ ÛíÑ ÞÇäæäíÉ

 

 

 

 

Å ÚÏÇÏ / Ï. ÚãÑ ÃÈæÑæãíÉ

ãÑÇÌÚÉ ÇáãÊÑÌã / åÔÇã ÓÚÏ ÇááÉ